No se encontró una traducción exacta para شروط التبادل التجاري

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe شروط التبادل التجاري

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Le paradoxe, c'est que de nombreux pays en développement ont encore à souffrir de termes de l'échange inéquitables.
    ومن المتناقضات أن بلدانا نامية عديدة تستمر في المعاناة من شروط التبادل التجاري المجحفة.
  • De la même manière, certains pays voient leurs termes de l'échange se détériorer alors que leur activité économique a globalement augmenté.
    وبالمثل، هناك بلدان تتدهور شروط تبادلها التجاري في بعض الحالات رغم ارتفاع نشاطها الاقتصادي الشامل.
  • Les termes de l'échange continuent de peser contre le développement de l'Afrique.
    كما أن شروط التبادل التجاري ما زالت ضد مصلحة التنمية في أفريقيا.
  • Cependant, les exportations de produits agricoles des pays en développement ne pourront être compétitives sur les marchés internationaux que lorsque les termes de l'échange seront plus équitables.
    ولكن الصادرات الزراعية للبلدان النامية لا تستطيع أن تتنافس في السوق الدولية ما لم تكن شروط التبادل التجاري أكثر إنصافاً.
  • Pour les pays donateurs, il s'agissait d'accroître l'aide publique au développement (APD), d'alléger encore la dette et d'améliorer les conditions commerciales.
    أما المسائل المطروحة أمام البلدان المانحة فتشمل زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية ومواصلة تخفيف عبء الدين وتحسين شروط التبادل التجاري.
  • Pour maintenir leur balance des paiements, ceux-ci ont dû contracter davantage d'emprunts à l'extérieur afin de compenser la détérioration des termes de l'échange lorsque le cours des produits de base a accusé une chute marquée au début des années 80.
    وحفاظا على ميزان المدفوعات، رفعت البلدان الاقتراض من الخارج لتعويض تدهور شروط التبادل التجاري حيث عرفت أسعار السلع الأساسية انخفاضا حادا في مطلع الثمانينات.
  • Elle se félicite de la détermination de la communauté internationale d'annuler la dette et des nouveaux efforts visant à promouvoir le développement économique durable de ces pays et à leur faire bénéficier de termes de l'échange plus favorables.
    كما إنه يرحّب بالتزام المجتمع الدولي بإلغاء ديون تلك البلدان، وبتجديد الجهود الرامية إلى تشجيع التنمية الاقتصادية المستدامة فيها وتحسين شروط التبادل التجاري معها.
  • Toutefois, malgré ses difficultés économiques, dues notamment à la détérioration des termes de l'échange, la Zambie a versé sa quote-part au budget ordinaire de l'ONU.
    ومع ذلك، وعلى الرغم من مصاعبها المالية الناجمة على الأخص من تشديد شروط التبادل التجاري، دفعت زامبيا أنصبتها المقررة إلى الميزانية العادية للأمم المتحدة.
  • La participation des pays en développement à des secteurs nouveaux et dynamiques leur permet d'augmenter leurs recettes d'exportation, leur valeur ajoutée et leur diversification, d'améliorer leurs termes de l'échange et d'édifier une capacité technologique.
    إن مشاركة البلدان النامية في القطاعات الجديدة والدينامية تمكِّنها من زيادة حصائل صادراتها، وزيادة القيمة المضافة والتنويع، وتحسين شروط التبادل التجاري وبناء القدرة التكنولوجية.
  • Parallèlement, nos matières premières sont sous-valorisées, alors qu'il faudrait des capitaux pour les transformer ou, à défaut, que les termes de l'échange soient plus justes et ne soient pas imposés unilatéralement.
    وما ينبغي لرأس المال القيام به هو تعزيز التصنيع، أو على الأقل ضمان أن تكون شروط التبادل التجاري أكثر عدلا، بدلا من فرضها بصورة انفرادية.